(Краткая предыстория: российская гражданка, отдыхая в Мексике,
на пляже уколола ногу о морского ежа. Был сделан перевод истории болезни
для страховой компании).
«Болезнь началась на пляже в результате наступления
на морское животное (вероятно, ежа)». (Из переводческих перлов)
* * * * * * *
Морской животный (вероятно, ёж)
Решил вздремнуть на мексиканском пляже.
Ну, просто ёжик, что с него возьмёшь?
Он ни о чём плохом не думал даже.
Ёж был немолод, скромен и учтив,
Слегка колюч, но это только с виду.
Он был настроен лишь на позитив,
Детей и женщин не давал в обиду.
Конечно, он не ожидал врага,
Грел организм на пляже с наслаждением.
Вдруг видит – чья-то толстая нога
Ему готова сделать наступление.
По пляжу шла дородная мадам,
Туристка из заснеженной России –
В бикини голубом не по годам
И в шлёпанцах огромных тёмно-синих.
Местечко выбрав, дама в голубом
Большой ногой песок утрамбовала,
И чуть не сплющив ёжика бедром,
Лишь в сантиметре от него упала.
Морской животный (вероятно, ёж)
Был не намерен с жизнью расставаться
И с писком – «Нас так просто не возьмёшь!» -
Вскочил с песка и побежал спасаться.
Ежа морского видя в первый раз,
Мадам такую выдала руладу,
Что опытный спасатель-водолаз
Решил, что надвигается торнадо...
... И написали местные врачи
О том, что «началась болезнь на пляже»,
И что гражданку нужно подлечить
(Диетою щадящей и массажем).
«Болезнь медвежья» – был вердикт таков,
Мадам свою страховку получила –
Ей выплатили всё, без дураков
(Ещё и на Испанию хватило).
Но вот узнать никто не захотел,
Что стал заикой бедный старый ёжик,
На левый глаз от страха окосел
И паралич разбил две пары ножек...